サムライという英単語がある。意味は日本語と同じだけど。
日本人が「コーヒー」と言うと「ノー。カフィー」などと訂正する嫌な外人がいるけど(そんなの見た事ないが)、そういう人にサムライの発音を訂正されたりするのか。たまらん。
「あの人『サムライ』って感じでかっこいいよねえ」
「ノー。"samurai"」
何だこれは。国辱もの。まあ「あの人『サムライ』って感じでかっこいいよねえ」なんて会話もどうかと思うが。
<一つ新しい 一つ古い>