以前にも話題にした事のあるドラマ「ビギナー」だが今日見たところ司法関係の話のようだ。細かい事はよくわからない。ドラマ内の事件に登場した人物の事を「男A、B子」と呼んでいたのだが、何で男性の方は「男A」なのに対し女性の方は「B子」なのか。「A子、B子」という呼び方をするとまずA子の時点で英子かA子かわからないじゃないか。
事件に多数の人が絡んでくると「K子、U子」なども間違いの対象になりやすい。P子なんてもう性別を間違える勢いだ。
G子ジャパン(今日いいたかったのこれだけです)
<一つ新しい 一つ古い>